Registro 5


PRESENTES: 

Elka, Waldina, José, Aldo, Leticia, Jorge.  

DESARROLLO.

Viviana: El guarani a parte de ser lo mas Dulce lo siente como algo suyo como saber de Ella misma, la sensacion que siente AL hablar em guarani, ES mas expresivo, tiene mas sentimientos, tendriamos que estar orgullosos por ser um pais bilíngüe, El inglês ES muy chocante em Facebook  escriben em inglês paraguayos mas que la mandioca, ES como que esta em outro nível. Habla com mucho enfado cuando ve esas cosas por El internet.  
Jorge: Da la palabra a otra compañera y hace un pequeño resumen de lo que dijo la compañera Viviana sobre el sentido de la lengua y la cultura guaraní.
Aldo: Para él el guaraní no va a desaparecer se está tratando de perdurar, existen muchos niños que hablan más guaraní lugares de trabajo en donde se exige hablar guaraní, es importante esto porque el guaraní envuelve mucho de ser paraguayo se expresa con mucha alegría y risa al hablar,. El español, el paraguayo ………., muy rápidamente pero el guaraní.
Elka: Cuando recién llego al Paraguay le parecía muy loco, provenía de lima, en su país, se trato de elminar la lengua antigua que hablaban, el quechua, le parecía muy chocante que aca en Paraguay se hablara dos diiomas, luego viajo a Eurpoa a varios países de latinoamerica y empezó a entender de apoco, veía personas que hablan  Castellano y tambien guaraní,, y se daba cuenta que era mas profundo ( se expresa cobn mucha nostalgia al hablar de esas cosas) Todo el Grupo la mira atentamente) Ella fuye aun viaje de trabajo al interior y se sintió limitado porque no pude hablar con las personas porque le hablaban en guaraní ella entendía pero no podía responderle. 

Jorge:   Le  habla al grupo y hace resumen sobre la exposion de lo que dijo Elka y ahora gira para darle la palabra a otro compañero. 
Waldina-, dice que es común poner marcantes a las personas, todos rien. 
Jose´: El guaraní es un obstáculo, existe mucho problema con la gente que habla castellano o solo guaraní, yt esto se ve en la educación existe conflicto entre eso y que no es importante. No habla guaraní y lo que veo en el colegio es pésimo se tendría que arreglar eso para poder arreglar, el no ve el progreso habla de que el guaraní.
Waldina: No es una cuestión de hablar, ni de ensañar es cuestión de identidad, por eso no se encuentra la herramienta para enseñar. 
Elka:  No es cuestión del idioma es la forma que se da. En su país las personas que hablaban quecua te daba en cantos y sus padres no hablaban, pero si al cantar lo utilizaban y el guaraní no se escribe solo se habla, si se promover mas cuentos, lecturas quedaría algo mas, tal vez así se daba en su país con las canciones en quechua, por ejemplo en una muerte los hombres no lloran pero con el canto lloran y sacan sus sentimientos, y eso ve con que sucede con el guaraní expresan. 
Aldo: Si ese es el problema, porque se enseña acá en guaraní del laboratorio, porque inventan palabras en guaraní como teléfono, colectivo, palabras que jamás existieron en guaraní, por eso los niños odian el guaraní en el colegio/escuela (todos ríen) cada idioma tiene su parte grosera como todos los idiomas y que no solamente el guaraní intelectual y las personas que no le gusta el guaraní se toman de eso para criticarla. 
Todos callan toma la palabra José: lo que se habla ahora es un guaraní mas contemporáneo, se va a actualizando el guaraní queda va a morir se va a quedar sin palabras.
Waldina: el guaraní se va recreando porque el guaraní es una lengua viva es una identidad y formade vida.  
Aldo: El guaraní es mas cotidiano, tiene más palabras en la vivencia ( el grupo interactúa mas y empieza a haber discusiones sobre el tema,  el guaraní es una lengua más antigua y el castellano más moderno por eso por eso el castellano existe ordenador y esas cosas de interne con el guaraní se tendría que adaptar a la vivencia. 
Eka: el ordenador si es algo que es nuevo y que va a terminar enseguida pero los sentimientos a las cosas de la naturaleza no pasan y eso es lo que esta lengua utiliza.